Thursday, September 4, 2014

EnglishOTR daily update! (4 new articles)

EnglishOTR daily update! (4 new articles)

#Canciones Traducidas - Hoobestank "The reason"

Posted: 04 Sep 2014 10:30 AM PDT

#tunein - Hoobastank The Reason - canciones traducidas with #swnnI'm not a perfect person, there's many things I wish I didn't do. But I continue learning, I never meant to do those things to you, and so I have to say before I go, that I just want you to know..

No soy una persona perfecta, hay muchas cosas que me gustaría no haber hecho. Pero sigo aprendiendo, nunca tuve la intención de hacerte esas cosas, y por eso tengo que decirte antes de irme, que solo quiero que sepas..

#Vocabulary - Kitchen Utensils (Utensilios de cocina)

Posted: 04 Sep 2014 06:30 AM PDT

Kitchen Utensils

Let's take a look at some new vocabulary. Eleven new words related to kitchen utensils. Enjoy friends!
Vamos a echar un vistazo a algún vocabulario nuevo. Once palabras nuevas relacionadas con utensilios de cocina. ¡Disfrutadlo amigos!

#Slang: Twat (Capullo)

Posted: 04 Sep 2014 12:00 AM PDT

SlangSlang is the colloquial language you hear on the street among native speakers. In this section you'll find slang vocabulary and phrases to help you survive on the streets of London, New York, Sydney etc. Good luck!

"Slang" es el lenguaje coloquial que se oye en las calles entre hablantes nativos. En esta sección encontrarás jerga (vocabulario y frases) que te ayudarán a sobrevivir en las calles de Londres, Nueva York, Sídney, etc, ¡Buena suerte!


Twat - Capullo

#Idioms: lose ground

Posted: 03 Sep 2014 09:00 PM PDT

id•i•om /'idēəm/

An idiom is an expression that means something other than the literal meanings of its individual words.
Here is a native idiom for you to learn and use. Enjoy friends!
Un idiom es una expresión que significa algo diferente al significado individual de cada una de sus palabras.
Aquí hay un idiom (frase hecha) nativo para que aprendas y utilices. Disfrutad amigos.
Practice this idiom in the comments bellow!

No comments:

Post a Comment